„Wie so oft erhebt sich die Frage, weshalb Männer mit ihrer Persönlichkeit oft diffus sind, wie es sein kann, daß sie an einem Obduktionstisch, in einer Küche, hinter einem Hundeschlitten virtuose Equilibristen sein können, während sie, wenn sie einem Fremden die Hand geben müssen, in infantiler Unbeholfenheit versinken.“
“Như rất thường xảy ra, lại dấy lên câu hỏi vì sao đàn ông thường mơ hồ trong nhân cách của mình, làm sao họ có thể là những nghệ sĩ thăng bằng điêu luyện bên bàn giải phẫu, trong nhà bếp, hay phía sau một chiếc xe chó kéo, trong khi họ lại chìm vào sự vụng về non nớt khi phải bắt tay một người xa lạ.”