„Glossen nennt man die volkssprachlichen erklärenden Zusätze, und zwar Interlinearglossen, wenn sie zwischen den Zeilen, Rand- oder Marginalglossen, wenn sie an den Rändern stehen, und Kontextglossen, wenn sie in den Text eingefügt werden.“
“Người ta gọi là chú giải những phần bổ sung giải thích bằng ngôn ngữ bản địa; gọi là chú giải liên dòng khi chúng nằm giữa các dòng, chú giải bên lề khi chúng nằm ở mép trang, và chú giải ngữ cảnh khi chúng được chèn vào trong văn bản.”
„Im frühen Mittelalter finden sich Glossen in althochdeutscher und altsächsischer Sprache in lateinischen Texten, vor allem in biblischen und kirchlichen sowie antiken und spätantiken literarischen Texten. Es sind Verständnishilfen, die Lehrer oder Schüler in lateinische Texte eintrugen, um den Sinn besser erfassen zu können.“
“Vào đầu thời Trung Cổ, người ta tìm thấy các chú giải bằng tiếng Thượng Đức cổ và tiếng Hạ Sachsen cổ trong các văn bản tiếng Latinh, đặc biệt là trong các văn bản Kinh Thánh, giáo hội cũng như các văn bản văn học cổ đại và hậu cổ đại. Chúng là những phương tiện hỗ trợ việc hiểu, do thầy giáo hoặc học sinh ghi vào các văn bản tiếng Latinh để có thể nắm bắt ý nghĩa tốt hơn.”