Der schöne blonde Jüngling, fast nackt, schaut dämonisch in die Kamera, vielleicht auch bloß ein bißchen dümmlich. Der Jüngling ist nämlich Dressman, und er steht Modell für jenes Stück Unterwäsche, das seine Blöße notdürftig bedeckt.
Chàng trai trẻ tóc vàng đẹp trai, gần như khỏa thân, nhìn vào máy quay với vẻ ma mị, hoặc có lẽ chỉ hơi ngốc nghếch một chút. Thực ra chàng trai trẻ ấy là người mẫu nam, và anh ta làm mẫu cho món đồ lót kia, thứ chỉ che đậy sơ sài phần thân thể trần trụi của mình.
„Ganz abgesehen von der Theorie ist mir auch schleierhaft, was an der Praxis von mittelalterlichen Frauen, die sich mit Jünglingen vergnügen, so heiss, so selbstermächtigend, so befreiend sein soll, dass aufgeklärte Frauen die neue Katzenschublade plötzlich mitfeiern.“
Hoàn toàn không bàn đến lý thuyết, tôi cũng không hiểu nổi điều gì ở việc phụ nữ thời trung cổ vui thú cùng các chàng trai trẻ lại bị xem là nóng bỏng, trao quyền cho bản thân, hay giải phóng đến mức các phụ nữ khai sáng bỗng nhiên cũng hùa theo kiểu phân loại mới này.