„Wie die Werbefritzen vom Flamingopiepol zwischen dem Uhrenturm, Ecke Poststraße und Indeppedenz-Avenue im Herzen der Hauptstadt, den Bogen zum Big Ben des Westminstergebäudes - asseblief toch, nich WestMinister - geschlagen haben, Jong, da gehört stief Gatts dazu.“
“Giống như cái cách đám làm quảng cáo của Flamingopiepol, giữa tháp đồng hồ ở góc phố Bưu điện và đại lộ Indeppedenz ngay trung tâm thủ đô, đã bắc cầu sang Big Ben của tòa nhà Westminster — làm ơn nhé, không phải WestMinister — này nhé, đúng là phải gan lắm mới làm được thế.”
„Jong, ich sach mos, zwischen Sonnenaufgang und Sonnunter gibt’s noch stief zu lernen.“
“Này nhé, tôi phải nói rằng giữa lúc mặt trời mọc và mặt trời lặn vẫn còn rất nhiều điều phải học.”