Da ritt Odin ans östliche Tor,
Wo er der Wala wußte den Hügel.
Das Wecklied begann er der Weisen zu singen,
(Nach Norden schauend schlug er mit dem Stabe,
Sprach die Beschwörung Bescheid erheischend)
Bis gezwungen sie aufstand Unheil verkündend-.
Rồi Odin cưỡi ngựa đến cổng phía đông, Nơi ông biết có gò mộ của tiên tri. Ông bắt đầu hát bài thức tỉnh cho nữ tiên tri, (Nhìn về hướng bắc, ông gõ cây gậy, Đọc lời cầu khấn đòi hỏi câu trả lời) Cho đến khi bị ép buộc, bà đứng dậy báo điềm tai ương-.