„Als die französische Volkssprache schon als etwas vom Latein deutlich Verschiedenes empfunden wurde (…), empfanden die Bürger anscheinend Schriftsprache und Volkssprache noch als nahe verbunden: das Volk sprach eben, wie überall, etwas einfacher, etwas nachlässiger, seine Sprache wurde lingua vulgaris, Vulgärsprache genannt.“
“Khi ngôn ngữ bình dân của người Pháp đã được cảm nhận như một thứ khác biệt rõ rệt với tiếng Latinh (…), thì dường như các thị dân vẫn cảm nhận ngôn ngữ viết và ngôn ngữ của dân chúng là gắn bó gần gũi với nhau: nhân dân nói năng, như ở khắp mọi nơi, đơn giản hơn một chút, xuề xòa hơn một chút, và ngôn ngữ của họ được gọi là lingua vulgaris, tức ngôn ngữ bình dân.”
„Der Eidschwur von Straßburg 842 stellt das erste amtliche Dokument dar, das in Vulgärsprache abgefasst ist.“
“Lời thề Strasbourg năm 842 là văn kiện chính thức đầu tiên được soạn bằng ngôn ngữ bình dân.”