„Deshalb ist im Jahrzehnt vor den Olympischen Spielen von Peking ein seltsamer staatlicher Zwitter gewachsen, eine Diktatur, die vom Wohlwollen der Untertanen abhängig ist, ein Einparteienregime, das nur durch harte Arbeit am Gemeinwohl überleben kann, ein Land des unausgesprochenen politischen Deals.“
“Vì thế, trong thập niên trước Thế vận hội Bắc Kinh, đã hình thành một kiểu nhà nước lai tạp kỳ lạ: một chế độ độc tài phụ thuộc vào thiện chí của thần dân, một chế độ một đảng chỉ có thể tồn tại bằng lao động cật lực vì lợi ích chung, một đất nước của những thỏa thuận chính trị không được nói ra.”
Die EU ist aber ein Zwitter zwischen einem – zugegebenermaßen sehr engen – Bund souveräner Staaten und einer supranationalen Organisation.
Tuy nhiên, EU là một thể lai tạp giữa một liên bang các quốc gia có chủ quyền — phải thừa nhận là rất gắn kết — và một tổ chức siêu quốc gia.