sich (so gut es geht) behelfen, sich (mit etwas) abmühen, sich (unter schwierigen Umständen) im Leben durchbringen
„Ich bin kein Jurist, und lieber lerne ich den ‚Zauberberg‘ im Stehen auswendig, als mich noch einmal durch diese Leitzordner von Eingaben, Aktennotizen und Gesprächsprotokollen zu fretten und mich von jenem Hochstil des Beamtendeutsch vergiften zu lassen, in dem es etwa heißt: ‚Dort entschloß sich der Holzner, seinen Lebensunterhalt durch Einbrüche zu verdienen‘ […].“
“Tôi không phải là luật gia, và tôi thà học thuộc lòng ‘Ngọn núi thần’ khi đang đứng còn hơn lại phải vật lộn lần nữa với những bìa hồ sơ đầy đơn từ, ghi chú hồ sơ và biên bản trao đổi này, rồi để cho thứ văn phong quan liêu ấy đầu độc mình, cái kiểu ngôn ngữ mà người ta chẳng hạn viết rằng: ‘Khi đó Holzner quyết định kiếm kế sinh nhai bằng các vụ đột nhập’ […].”
Bei dem mickrigen Einkommen muss sich die große Familie Monat für Monat fretten, um irgendwie über die Runden zu kommen.
Với đồng thu nhập còm cõi ấy, đại gia đình này tháng nào cũng phải chật vật xoay xở để bằng cách nào đó sống qua ngày.