„Endlich verschollen auch diese – das Boot hatte sein Ziel erreicht, und wie aus einem Traum erwachend, seufzte der junge Mann recht schwer und sorgenvoll, stieg dann zu seinem grasenden Tiere empor, ergriff dessen Zügel und schritt langsam den schmalen Fußsteig hinauf, der von der Fährbootlandung zu der obenliegenden Fläche führte.“
Cuối cùng thì cả những thứ ấy cũng biến mất – con thuyền đã đến đích, và như bừng tỉnh khỏi một giấc mơ, chàng thanh niên thở dài khá nặng nề và đầy lo lắng, rồi bước lên chỗ con vật đang gặm cỏ của mình, nắm lấy dây cương của nó và chậm rãi đi lên lối đi bộ hẹp dẫn từ bến phà lên khu đất phía trên.