„Wer mich zuerst als Mörderin unserer Verwandten auf Tod und Leben angeklagt hat und welche Anzeigen dieser unerhörten Anklage der Art zu den Akten gekommen sind, die einen solchen Grad von Wahrscheinlichkeit haben konnten, mich so ungeheueren Untaten fähig und juristisch-verdächtig zu halten – das ist mir noch jetzt ebenso unbekannt, als es mir unbegreiflich bleibt, wie die Meinung der gerichtlichen Ärzte, welche in ihrem über den Befund der Leicheneröffnung erstatteten Gutachten aus zum Teil den bisherigen Prinzipien der gerichtlichen Arzneikunde geradezu widersprechenden Gründen behauptet haben,“
“Ai là kẻ đầu tiên đã cáo buộc tôi là kẻ sát hại người thân của chúng ta, bằng lời buộc tội ghê gớm ấy mang tính sống còn, và những đơn tố cáo nào liên quan đến lời buộc tội không thể tưởng tượng nổi đó đã được đưa vào hồ sơ theo cách có thể tạo ra một mức độ khả tín đến thế, khiến người ta cho rằng tôi có khả năng phạm những tội ác khủng khiếp như vậy và đáng bị nghi ngờ về mặt pháp lý — điều đó đến nay đối với tôi vẫn còn xa lạ y như việc tôi không thể hiểu nổi làm sao ý kiến của các giám định y khoa, những người trong bản giám định của mình về kết quả khám nghiệm tử thi đã khẳng định như vậy dựa trên những lý do mà một phần còn trực tiếp trái ngược với các nguyên tắc trước đây của y học pháp đình,”