„Akzentverschiebung bewirkt, dass nicht zwei betonte Silben unmittelbar aufeinander folgen; sie vermeidet einen Akzentzusammenstoß. Als englisches Beispiel wird gegeben: ‚fourtéen‘ → ‚fóurteen‘ in ‚fóurteen póund‘.“
Dịch chuyển trọng âm khiến cho hai âm tiết mang trọng âm không đứng liền kề nhau; nó tránh được sự va chạm trọng âm. Một ví dụ trong tiếng Anh được đưa ra là: 'fourtéen' chuyển thành 'fóurteen' trong cụm 'fóurteen póund'.
„Kommt es in Komposita zum Akzentzusammenstoß, d. h., folgen die Akzentsilben zweier Konstituenten unmittelbar aufeinander, so besteht die Tendenz zu einer Akzentverschiebung, weil zwei Akzente nacheinander den Sprechfluss beeinträchtigen.“
Khi trong các từ ghép xảy ra hiện tượng va chạm trọng âm, tức là các âm tiết mang trọng âm của hai thành tố đứng liền kề nhau, thì xuất hiện xu hướng dịch chuyển trọng âm, bởi vì hai trọng âm liên tiếp sẽ ảnh hưởng đến sự trôi chảy của lời nói.