

quyền ba mươi ngày- Quyền theo quy định của Điều 1969 Bộ luật Dân sự Đức, theo đó trong 30 ngày đầu sau khi người để lại di sản qua đời, người thừa kế phải tiếp tục cấp dưỡng cho những người thân trong gia đình của người chết đã cùng sống trong hộ gia đình của họ và được họ nuôi dưỡng vào thời điểm họ chết, trong phạm vi mà người chết trước đó vẫn thực hiện, đồng thời phải cho họ tiếp tục sử dụng chỗ ở và các đồ dùng trong gia đình.
gemäß § 1969 BGB in den ersten 30 Tagen nach dem Tod des Erblassers bestehende Pflicht des Erben, denjenigen Familienangehörigen des Erblassers, die zum Zeitpunkt seines Todes zu seinem Hausstand gehörten und von ihm Unterhalt erhielten, in dem Umfang Unterhalt zu gewähren, wie dies der Erblasser getan hat, und ihnen die Benutzung von Wohnung und Haushaltsgegenständen zu ermöglichen
lễ ba mươi ngày- Ngày thứ ba mươi sau khi một người qua đời hoặc được mai táng; ở Bayern, Schwaben và các vùng Công giáo của Thụy Sĩ, đây là ngày tưởng niệm, trước kia thường cử hành thánh lễ cầu hồn cuối cùng cho người đã mất vào ngày này.
der 30. Tag nach jemandes Tod/Bestattung, der in bayerischen, schwäbischen und katholischen Gegenden der Schweiz ein Gedenktag ist und an dem früher der letzte Seelengottesdienst für ihn gehalten wurde