„Jedenfalls steht fest, daß F., nicht durch Ehrgeiz geblendet, seinen Entschluß wegen Uebernahme des neuen Wirkungskreises ohne Uebereilung faßte; er übernahm, begünstigt durch das Vertrauen zweier Souveräne, eine Aufgabe, deren Größe und Pein nichts Verlockendes für ihn haben konnte („im Exil“, „als Galeerenruderer“).“
“Dù sao thì cũng rõ ràng là F., không bị mù quáng bởi tham vọng, đã đưa ra quyết định nhận nhiệm vụ mới mà không hấp tấp; được sự tín nhiệm của hai vị quân vương, ông đã nhận một nhiệm vụ mà tầm quan trọng và nỗi khổ đau của nó chẳng có gì hấp dẫn đối với ông (“lưu vong”, “như một tù nhân chèo thuyền galê”).”