„Von furchtbaren Abgeünden [sic!] zerrissen, von Schlangen durchzogen, von Jaguaren und Panthern gefährdet, der Qual des Hungers, der Pein des Durstes keine Abhilfe bietend, hatte der Forst Santa-Clara bis dahin nur Indianer vom Alapachenstamme beherbergt, Gäste, die jedenfalls noch wilder, schädlicher und furchtbarer als das kriechende Gewürm und die vierfüßigen Raubthiere waren.“
Bị xé nát bởi những vực thẳm khủng khiếp, bị rắn rết bò ngang dọc, bị đe dọa bởi báo đốm và báo sư tử, không có cách nào xoa dịu cơn hành hạ của đói khát, khu rừng Santa-Clara cho đến lúc đó chỉ chứa chấp những người da đỏ bộ lạc Alapache, những vị khách mà chắc chắn còn hoang dã, có hại và đáng sợ hơn cả lũ sâu bọ bò sát và những thú ăn thịt bốn chân.