„Das Haupt der vierten Richtung war der Grossfürst Thronfolger, der die Enttäuschung von Austerlitz nicht verwinden konnte, wo er wie bei einer Parade in Helm und Koller vor seiner Garde hergeritten war, um die Franzosen mit einer schneidigen Attacke über den Haufen zu werfen und schliesslich, wider Erwarten in die vorderste Linie geraten, in der allgemeinen Verwirrung nur mit genauer Not davongekommen war.“
“Người đứng đầu xu hướng thứ tư là vị Đại công tước Thái tử, người không thể nguôi ngoai nỗi thất vọng ở Austerlitz, nơi ông đã cưỡi ngựa dẫn đầu đội cận vệ của mình như trong một cuộc duyệt binh, mặc mũ sắt và áo giáp, để dùng một đòn tấn công mãnh liệt quét sạch quân Pháp, và cuối cùng, trái với mọi dự liệu, lại rơi vào ngay tuyến đầu, chỉ vừa đủ may mắn mới thoát thân được giữa cảnh hỗn loạn chung.”