„Als sie in ihrem neuen, feschen Kostüm in die schmale Thüröffnung trat, ein Lächeln auf dem frischen, rosigen Gesicht, da verschwanden Bornsteins Beklommenheit, sein Unmut im Augenblick wieder. Wahrhaftig, das Mädel war so reizend, dass man sich schlimmsten Falles schon ein paar Unbequemlichkeiten um seinetwillen aufhalsen konnte.“
“Khi cô ấy bước vào khoảng trống hẹp của cánh cửa trong bộ trang phục mới, đẹp mắt, trên khuôn mặt tươi tắn, hồng hào nở một vẻ tươi cười, nỗi lo lắng và sự khó chịu của Bornstein lập tức biến mất. Quả thực, cô gái này đáng yêu đến mức dù có phải chịu vài bất tiện vì cô ấy thì cũng chẳng sao.”
„Danach wich jegliche Verkrampfung aus ihrem Gesicht und ein engelhaftes Lächeln legte sich auf ihr vollkommen entspanntes Gesicht.“
“Sau đó, mọi nét căng thẳng biến mất khỏi khuôn mặt cô, thay vào đó là một vẻ tươi cười tựa thiên thần hiện lên trên khuôn mặt hoàn toàn thư thái của cô.”