aus dem in Flandern gebräuchlichen niederländischen Dialekt kommend, das Flämische betreffend, in Flämisch verfasst
Die Übertragung des flämischen Originals erwies sich ziemlich schwierig.
Việc chuyển ngữ từ bản gốc tiếng Flemish tỏ ra khá khó khăn.
„Das Niederfränkische tritt in der flämischen Variante östlich der Schelde, in der brabantischen Variante, die im Norden bis zur Maas reicht, und in der limburgischen Variante auf, deren Nordwestgrenze von Hoegarden und Tienen über Weert bis Venlo reicht und die im Osten an deutsche Sprachgebiet reicht, das hier in der Form des Ripuarischen und des Moselfränkischen auftritt.“
“Tiếng Hạ Frank xuất hiện trong biến thể Flemish ở phía đông sông Schelde, trong biến thể Brabant kéo dài về phía bắc tới sông Maas, và trong biến thể Limburg, mà ranh giới tây bắc của nó kéo dài từ Hoegarden và Tienen qua Weert đến Venlo, và ở phía đông tiếp giáp vùng ngôn ngữ Đức, nơi nó xuất hiện dưới dạng tiếng Ripuar và tiếng Frank Mosel.”