häufig vorkommende Flurbezeichnung mit der unter [1] genannten Bedeutung nach der Nutzung des Gebietes
Sie wohnte "Im Bungert" 3.
Bà ấy sống ở số 3, phố “Im Bungert”.
„Die Grundstücke einer Gemarkung bilden je nach Lage, Besitz- und Anbauverhältnissen getrennte Gruppen, Gewanne mit besonderen Namen. Viele beziehen sich auf Bodenbeschaffenheit, wie »Ried«, »Sand«, »Letten«, auf Benutzungsart, wie »Bungert« (Baumgarten), »Kohlgarten«, »Neumatten«, auf Besitzverhältnisse, wie »Allmend«, »Klosterhof«, »Rittersgrund«, auf die Lage, wie »Eck«, »Sommerberg«, »Sattel« oder endlich auf historische Erinnerungen, wie »Heidengrab«, »Franzosenweg«, »Judenbuch« u.a.m. […]“
“Các thửa đất của một địa hạt, tùy theo vị trí, quan hệ sở hữu và canh tác, được chia thành những nhóm riêng, tức các khoảnh có tên riêng. Nhiều tên liên quan đến tính chất đất đai, như »Ried«, »Sand«, »Letten«; đến mục đích sử dụng, như »Bungert« (vườn cây), »Kohlgarten«, »Neumatten«; đến quan hệ sở hữu, như »Allmend«, »Klosterhof«, »Rittersgrund«; đến vị trí, như »Eck«, »Sommerberg«, »Sattel«; hoặc cuối cùng là đến ký ức lịch sử, như »Heidengrab«, »Franzosenweg«, »Judenbuch« v.v. […]”