„Wie man sich denken kann, war der junge Mann über diese Nachricht ganz außer sich vor Freude, und seine Begeisterung wurde noch größer, als der Propst ihm vorschlug, ins Propstheim zu ziehen, wo er für ihn im oberen Stockwerk eine Stube einrichten lassen wolle; bis jetzt hatte Gisli in einer kläglichen Butze bei Bekannten im Ort gewohnt und während der Fischsaison sein Bett mit zwei anderen Leuten teilen müssen.“
“Như người ta có thể hình dung, chàng trai trẻ đã vui mừng đến tột độ trước tin này, và sự phấn khích của anh còn lớn hơn nữa khi vị trưởng giáo đề nghị anh dọn vào nhà của ông, nơi ông muốn cho chuẩn bị một căn phòng cho anh ở tầng trên; cho đến lúc đó, Gisli đã sống trong một túp lều nhỏ tồi tàn אצל những người quen trong làng và trong mùa đánh cá còn phải chung giường với hai người khác.”