„Früher hat sie sich belästigt gefühlt und geriet schnell in Händel mit Fotografen.“
Trước đây cô ấy cảm thấy bị quấy rối và nhanh chóng rơi vào tranh chấp với các nhiếp ảnh gia.
„Die Dinge regelten sich in der Tat innerhalb weniger Stunden, und weil beiden Parteien daran lag, allerlei Weiterungen und Hemmnisse vermieden zu sehen, wie sie nicht wohl ausbleiben konnten, wenn Cécile davon erfuhr, so kam man überein, an demselben Abende noch den Dresdner Schnellzug benutzen und am anderen Morgen in einem in der Nähe des Großen Gartens gelegenen Wäldchen den Handel ausfechten zu wollen.“
Quả thực mọi việc đã được giải quyết trong vòng vài giờ, và vì cả hai bên đều muốn tránh mọi hậu quả và trở ngại có thể xảy ra nếu Cécile biết chuyện, nên họ đồng ý sử dụng chuyến tàu tốc hành Dresden cùng tối hôm đó và sáng hôm sau muốn giải quyết tranh chấp trong một khu rừng nhỏ gần Vườn Lớn.