Gestern Abend haben wir in einem schönen Weingarten gesessen.
Tối qua chúng tôi đã ngồi trong một vườn rượu đẹp.
„Es war Sommer, es wurde Herbst, es war noch warm, wir saßen an freien Abenden in den Bier- und Weingärten herum, lachten, tranken und winkten hinter den Mädchen her, die zwei und zwei durch die Dorfstraßen strichen und in dieser Zeit der gesteigerten Maskulinität und der überall angesammelten Männerscharen in einem Dauerzustand von Erregung und steter Bereitschaft waren.“
“Mùa hè qua đi, mùa thu đến, trời vẫn còn ấm, vào những buổi tối rảnh rỗi chúng tôi ngồi la cà trong các vườn bia và vườn rượu, cười đùa, uống rượu và vẫy theo các cô gái đi từng đôi dọc theo những con đường làng; vào thời kỳ nam tính tăng cao này và khi khắp nơi tụ tập đầy đàn ông, họ ở trong trạng thái kích động thường trực và luôn sẵn sàng.”