„Unter einem Nomen (Adjektiv: nominal) verstehen wir ein Substantiv oder Adjektiv (meist ein Substantiv)…“
“Dưới khái niệm Nomen (tính từ: thuộc danh ngữ), chúng tôi hiểu là một danh từ hoặc tính từ (thường là một danh từ)…”
„Vom Nomine, insbesondere dem Substantivo. Ein Nomen (Nennwort) ist entweder ein Substantivum (Hauptwort) oder Adjektivum (Beywort). Ein Nomen substantivum ist die Benennung einer Person oder Sache, wo man im Deutschen der, oder die, oder das, oder ein, eine, ein vorsetzt, als homo der Mensch, terra die Erde, frumentum das Getraide, annus ein Jahr. Ist die Bennung nur Einer Person oder Sache eigen, so heißt sie ein Nomen proprium (ein eigner Name); dergleichen sind alle Vor- und Zunamen der Menschen, die Namen der Länder, Städte, Berge, Flüsse rc.“
“Về từ loại Nomen, đặc biệt là Substantiv. Một Nomen (từ gọi tên) hoặc là một danh từ, hoặc là một tính từ. Một danh từ là cách gọi tên một người hoặc một sự vật, mà trong tiếng Đức có thể đặt der, die, das hoặc ein, eine, ein ở phía trước, như homo là con người, terra là trái đất, frumentum là ngũ cốc, annus là một năm. Nếu cách gọi tên đó chỉ riêng một người hay một sự vật, thì nó được gọi là danh từ riêng; thuộc loại này có tất cả tên và họ của con người, cũng như tên các quốc gia, thành phố, núi, sông v.v.”